Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Piccolo progetto personale
Saint Seiya Sorkino™ > Off Topic > Intrattenimento > Anime, Manga, Dorama & Live Action
Fox13
Allora, mi sto cimentando nella traduzione ed editing di un manga di Mazinger Z. Visto che qua ci sono degli esperto del settore ho pensato di chiedere dei pareri smile.png

Premetto che è la prima volta che uso photoshop, ho imparato giusto oggi pomeriggio a fare quello che mi serviva guardando un tutorial su youtube laughing.png

Mi sono accorto di un errore di ortografia (nella terza tavola mi pare), spero di non averne fatti altri. Non sono sicuro che continuerò con il lavoro, intanto ho fatto il capitolo introduttivo solo per vedere se la cosa per me era fattibile o no. Se continuerò ospiterò il progetto sul mio forum.

Consigli di tutti i generi sono bene accetti, visto che come ho detto ho iniziato appena oggi a lavorarci ed è la prima volta che tento una cosa del genere.

Questi sono i link al capitolo introduttivo:
http://rapidshare.com/files/431276381/00.rar
http://www.megaupload.com/?d=CZEYLAY1

Grazie in anticipo!
Fëanor Spirito di fuoco
Meriti i complimenti Fox solo per esserti buttato!
Ci hai chiamati esperti, ma siamo come te: appassionati che hanno deciso di partecipare in prima persona nella loro passione.

Me lo sono scaricato e letto smile.png
Tu ci hai lavorato solo per il lettering? Oppure hai anche pulito le scan? Traduzione?

In attesa di risposta ti commento solo il lettering.
Bella scelta del font per i balloon, è posizionato e distribuito bene.
Anche per le didascalie/commenti hai fatto un buon lavoro, però lì hai lasciato anche i kanji originali.. è una scelta voluta oppure non sapevi come "ripezzare" ?
Fox13
CITAZIONE(Fëanor Spirito di Fuoco @ Nov 17 2010, 12:58 AM) *
Ci hai chiamati esperti, ma siamo come te: appassionati che hanno deciso di partecipare in prima persona nella loro passione.


Bè, lo fate da parecchio ed i risultati sono ottimi, quindi una certa esperienza c'è laughing.png

CITAZIONE(Fëanor Spirito di Fuoco @ Nov 17 2010, 12:58 AM) *
Me lo sono scaricato e letto smile.png
Tu ci hai lavorato solo per il lettering? Oppure hai anche pulito le scan? Traduzione?

In attesa di risposta ti commento solo il lettering.
Bella scelta del font per i balloon, è posizionato e distribuito bene.
Anche per le didascalie/commenti hai fatto un buon lavoro, però lì hai lasciato anche i kanji originali.. è una scelta voluta oppure non sapevi come "ripezzare" ?


Ci ho messo le mani solo io , non ho fatto io le scan giapponesi ovviamente, le ho prese da un sito di raw (ho chiesto il permesso per utilizzarle per sicurezza). La traduzione però l'ho fatta dalle scan inglesi, visto che il giappo non lo so sad.gif . I kanji li ho lasciati perchè non sono in grado di toglierli tongue.png come ho già detto è la prima volta che uso photoshop e per ora ho visto solo come inserire i testi, i kanji a pagina 15 che ho tolto e la pulitura dei balloons li ho fatti con paint che è semplice da usare ma ha ovviamente i suoi limiti... Per ora farò così, magari un giorno imparerò anche a editare meglio le tavole, ma è il caso di accontentarsi al momento

In definitiva ti pare un lavoro presentabile?
Fëanor Spirito di fuoco
Altroché presentabile!

Sei stato molto bravo. Probabilmente sia la raw sia l'edizione inglese ti hanno permesso di partire da qualcosa già di buono, però la tua parte del lettering è stata portata a termine altrettanto bene, secondo me smile.png

Do per scontato quindi che la tua traduzione è buona.

Per la ricostruzione, ti posso consigliare di lasciar perdere il paint e buttarti del tutto su photoshop: anche da autodidatta, in pochissimo tempo scoprirai che ti sarà incredibilmente più facile e meno faticoso del paint.. santificherai il timbro clone xd.png

In più puoi sempre chiedere wink.png
Fox13
Bene, grazie per la valutazione smile.png Riguardo photoshop vedrò di buttarmici appena ho tempo e vedere di capirci qualcosa laughing.png
Nue di Capricorn

Davvero complimenti Fox, ottimo lavoro cool.gif
Ikki no Phoenix23
Bravo Fox per essere la prima volta è andata benissimo! xd.png
segui i consigli di Fëa armati di pazienza e vedrai che risultati otterai! wink.png
Fox13
Grazie a tutti per gli incoraggiamenti laugh.gif Mi darò da fare!
Lee
Non conoscevo questa serie di Mazinga! Sono un amante del genere e reputo Nagai uno dei padri del fumetto giapponese... quindi sarebbe bello poterla leggere in italiano! smile.png

Ecco alcuni consigli che posso darti io... non so se con le scan online funziona così.. ti parlo di come si fa nel mondo editoriale dei fumetti cartacei.

Il primo consiglio che ti do è lasciare perdere Paint. Impara assolutamente Photoshop. smile.png
A differenza di Photoshop, dove con i DPI puoi aumentare o diminuire la risoluzione dell'immagine, Paint tende a "mangiarsi" la qualità del file rendendolo più brutto, pixelloso e lattiginoso.
Stessa cosa per la versione definitiva della Scan. Seppur i file il JPG sono molto leggeri e facili da uppare, uccidono letteralmente il colore, e la risoluzione va a benedirsi.
Per mantenere una buona qualità dell'immagine è preferibile lavorare tutto il file in versione .PSD (che ti permette di usare i livelli) e poi, una volta finito di lavorarlo, convertirlo in .TIF - il file risulterà grandissimo e molto pesante... ma a livello di qualità sarà superiore.
In alternativa al .TIF c'è sempre l'opzione del .PDF, ma in tal caso dovresti poi usare un programma "open" come "pdf merge" per riunire tutte le pagine in un unico file PDF.

La prima cosa che devi fare è aumentare il numero della "memoria" della "Storia".
Sarebbe una funzione che memorizza tutto quello che hai fatto. Di base è impostato per ricordarsi le ultime 20 azioni... ma se lavori con la grafica ti accorgi che 20 azioni in memoria sono davvero poche e ti trovi a buttare ore ed ore di lavoro solo per un errore fatto 21 mosse prima! xd.png
Per poter aumentare la Storia (300 è un ottimo numero di memoria) devi fare:
Modifica - Preferenze - Generali - Prestazioni - (e vai dentro) Strati Storia: 300

L'altro consiglio che ti do è quello di imparare le scorciatoie rapide con la tastiera, senza dover sempre stare a smanacciare con il mouse e con i menù.
Tipo:

w: bacchetta magica
g: riempimento
b: pennelo
e: gomma
m: selezione
v: movimento livello
l: lazzo
(shift + questi tasti ti permette di attivare le altre funzioni degli strumenti)

Ctrl+wassat.png
T: trasformazioni libere
S: salvare
L: correzione immagine
D: per deselezionare - funzione importantissima per chi lavora con la grafica!
G: per creare i gruppi di lavoro
Z: per annullare l'ultima azione compiuta
+Alt+Z: per annullare tutta la catena di azioni compiute nella "Storia"

Se lo stai creando da zero:
File - nuovo - risoluzione: 300 - metodo colore: RGB (per vederlo online) opure CMYK (per la stampa, in questo caso è peferibile fare prima delle prove di stampa per vedere se viene scuro, se così fosse, schiarirlo di un 10% dal menù di stampa).

Se invede hai già il file e lo stai aprendo solamente, e non ricreando:
Immagine - Metodo - RGB (o CMYK, se stampi)
Immagine - Dimensione Immagine - Risoluzione: 300

nota: i DPI influenzano solo la risoluzione, e non la grandezza. Se l'immagine è di 10cmx 10cm, aumentando i DPI la sua misura resta invariata. Di base tutti lavorano con 72 DPI, ma questo è errato, l'immagine risulterà pixellosa. 300 è stato visto essere la misura DPI perfetta per una qualità di immagine ad alta risoluzione. Mettere più di 300 DPI non serve a nulla, quando vai a stampare non c'è differenza fra 300 ed un valore superiore e ti scatta solo di più Photoshop quando ci lavori.

Se l'immagine è in B/N e non a colori, e presenta delle tonalità di ciano (diciamo blu), per rendere tutto in B/N puro fai:
Immagine - Metodo - Scala di grigio
(clicca "Si" sulla finestrella che comparirà avvisandoti che sta rimuovendo il colore)
Poi rimettilo in RGB.
Immagine - Metodo - RGB (o CMYK se stampi)

Onomatopee:
Alcuni manga che stanno stampando recentemente non sostituiscono i kanji delle onomatopee e dei SFX (sound effects), li mantengono per evitare di intaccare il disegno originale. Trovo questa scelta migliore rispetto al ridisegnare in italiano le onomatopee sopra le vignette originali.
I traduttori dei manga scrivono nello spazio bianco fra una vignetta e l'altra la traduzione. Esempio...
SFX: swish
SFX: krakle
SFX: bang
SFX: rumble

Quando invece ti trovi avanti alla voce narrante o pensante:
Come in questo caso è capitato a te...
Puoi creare tu delle didascalie. Lo fanno spesso in Naruto quelli della Planet manga. Nelle tavole dove compaiono spesso, su sfondo nero, dei pensieri scritti in bianco. Loro della Planet aggiungono delle didascalie per coprire il testo, facendo attenzione a non coprire il disegno.

Usa lo "Strumento Ellisse" (sotto alla T del testo, c'è un affare che ti fa fare le figure geometriche) impostando come colore il bianco e fa la didascalia grande quanto ti pare e nel punto ch preferisci.
Dopo di che devi rasterizzarlo per non lasciarlo come maschera vettoriale. Va nel menù in alto e fa questo:
Livello - Rasterizza - Livello (puoi anche cliccare con il DX del mouse sul livello stesso e rasterizzarlo)

A questo punto hai un rettangolone bianco come didascalia.

Se vuoi che si intraveda un po' la scritta giapponese di fondo devi "opacizzarlo", altrimenti lascialo così.
Nella barra dei livelli in basso a destra ci sono "opacità" e "riempimento". Gioca con le loro due percentuali in modo da avare la trasparenza che desideri.

Se vuoi puoi aggiungergli un bordo nero, se non ti piace il reggangolo semplice bianco:
Modifica - Traccia - Spessore 4 px (aumenta o diminuisci a seconda della grandezza dell'imagine, fa qualche prova e trova da te la misura migliore) - Colore (seleziona il nero) - Centro - Metodo: normale - Opacità: 100%

Per ogni altri consiglio sono a tua disposizione. smile.png
Buon lavoro! laughing.png
Fox13
Grazie anche a te per i consigli! Sto finendo il primo capitolo (stasera non ce la faccio perchè devo uscire, forse domani), e stavolta non ho usato paint smile.png La qualità del lavoro però è più o meno come quella del capitolo introduttivo, niente di più per ora. Il file finale lo salvo sia in DPI (in caso mi accorgessi di un errore nel testo per andare a correggere) che in JPG. So che il JPG non è il top come qualità, ma le raw stesse sono in JPG, quindi c'è poco da fare (e sono lo stesso molto superiori come qualità alle scan inglesi che uso come riferimento linguistico).

Per le onomatopee, ho presente la cosa che menzioni in Naruto, il problema è che in tutte le scan che ho trovato finora non sono tradotte, quindi per il momento sono costretto a lasciare così

quanto alla questione della voce narrante (molto presente in questo manga) sinceramente dal lato estetico preferisco lasciare i kanji piuttosto che inserire rettangoloni bianchi, anche perchè se ci fai caso qui spesso le scritte finiscono per andare addosso ai disegni (si, lo so, ho scelto un fumetto complicato per iniziare laughing.png ). Tuttavia terrò presente anche questa opzione.

Grazie ancora, e non esitate a suggerire, è sempre utile smile.png


Lee
Bene aspettiamo le prossime allora! laughing.png
Fox13
CITAZIONE(Lee @ Nov 20 2010, 08:27 PM) *
Bene aspettiamo le prossime allora! laughing.png


Fatto, sono tornato a casa e mi seccava andare a letto sapendo che mi mancavano solo 3 pagine per finire il capitolo laughing.png

http://www.megaupload.com/?d=RL80AZ8G
http://rapidshare.com/files/432169753/01.rar

Tieni conto che non l'ho ricontrollato però, non ce la faccio perchè sono stanco morto, vado a letto. Ci potrebbero essere degli errori qua e là, lo ricontrollo oggi quando mi sveglio laughing.png
Chiunque voglia dare un occhiata...
Lee
Non mi pare ci siano errori... laughing.png
Cmq che ne dite di aprire una nuova sezone con un titolo più adeguato? (alla fine "piccolo progetto personale" non fa capire che si tratta delle scan di Mazinga! xd.png)

P.S. carino il font che hai usato per i testi. come si chiama?
SimonPPC
grande, ottimo lavoro, continua così smile.png
Fox13
Uso Wildwords per i dialoghi (ho letto in giro che è molto usato in questo campo), Stencil Std per la voce narrante e Cooper Std per frasi gridate/nomi di attacchi
Lee
Tnx. laughing.png
Gli altri li avevo già. Solo il Wild mi mancava. laughing.png
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.
IPS Driver Error

IPS Driver Error

There appears to be an error with the database.
You can try to refresh the page by clicking here