Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Saint Seiya Elysion Hen
Saint Seiya Sorkino™ > I Cavalieri dello Zodiaco - Saint Seiya > Saint Seiya
Ikki no Phoenix23
Sul sito della Toei Animation è uscito questo articolo..
la Mediaset ha acquistato i diritti(lo sapevamo già) e presto verrà trasmessa in onda wink.png
potete vedere qui
http://www.toei-animation.com/en/content/s...n-saga-tv-italy
ultramandyna
chissà quanto "presto".anche se comunque io non lo vedrò in quanto preferisco i miei solo sub
Ikki no Phoenix23
Si hai ragione! è da più di un anno(due?) che la devono trasmettere.. bho.. però mi ha insospettito quell'articolo sul sito..
ultramandyna
CITAZIONE(Ikki no Phoenix23 @ Mar 5 2011, 10:46 AM) *
Si hai ragione! è da più di un anno(due?) che la devono trasmettere.. bho.. però mi ha insospettito quell'articolo sul sito..

a meno che quello che dicevano margaria e depalma non fosse falso e i diritti sono stati acquistati solo ora e toei ha fatto in modo di fare ulteriore pubblicità a saint seiya sbugiardando (involontariamente) coloro che divcevano che ne possedevano i diritti
Fëanor Spirito di fuoco
La Mediaset aveva annunciato l'acquisto da un sacco di tempo, quindi o millantava :'D oppure non lo so xd.png

E' da sciocchi non sfruttare questa seconda giovinezza del marchio, conviene a loro mandarlo il prima possibile!!
Ikki no Phoenix23
Mo due sono le cose, o la mediaset ha detto una bugia all'epoca.. oppure è solo per farsi pubblicità e hanno l'intenzione di trasmettere gli ultimi 6 oav in tv..
ultramandyna
secondo me lo diceva per far star buoni gli spettatori.ma è strano che l'aveva e fino ad ora non ha trovato modo di trasmetterla.wassat.png..come d/visual che aveva sempre detto che i diritti delle produzioni go nagaiane era suo e devil lady,mao dante e shin mazinger sono di altre case editrici
Cancer no Sage
secondo me quelli con i sub sono decisamente meglio, però sono curioso di vederli doppiati in italiano..chissà che voci sceglieranno per le divinità gemelle....cmq secondo me tra qualche mese lo vedremo su mediaset....

PS: scusa l'ot ma volevo sapere se si s qualcosa dell'anime di LC, qualcuno l'ha acquistato? c'è speranza di vederlo doppiato in italiano?
Fëanor Spirito di fuoco
CITAZIONE
oppure è solo per farsi pubblicità e hanno l'intenzione di trasmettere gli ultimi 6 oav in tv..

Questo lo escludo, la TMS Europe se ne sbatte di fare pubblicità a merdaset xd.png

Però invece è probabile che abbia saputo dalla mediaset che ci sarà la pubblicazione e quindi ora ufficializza l'acquisto, dove ovviamente la mediaset aveva sboronato anni fa dicendo di aver già preso tutto.
Comunque boh, questa news davvero non permette certezze :'D

@Tenma:
A me interessa sia subbata bene sia doppiata, non penso che la tipologia dei prodotti sia in contrasto. Prenderei il meglio da entrambe le versioni, insomma c'è sempre da guadagnarci comeno.gif
Questo in generale, poi non dimentichiamo di che cosa stiamo parlando e cioè di quella schifezza di Elisio che è una offesa all'animazione, quindi che almeno il doppiaggio faccia qualche miracolo per renderlo guardabile.. altrimenti altro che sub!

Quanto all'anime di LC seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee xd.png
Cancer no Sage
CITAZIONE
Quanto all'anime di LC seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee



ok, non c sono speranze smile.png
yato89
Forse, visto che stanno ridando l'intera serie su mediaset premium, daranno lì gli ultimi episodi...
wolferetic
CITAZIONE(yato89 @ Mar 5 2011, 03:48 PM) *
Forse, visto che stanno ridando l'intera serie su mediaset premium, daranno lì gli ultimi episodi...

Lo penso anche io sai? Magari finiscono proprio lì, ormai il digitale terrestre e relativi canali sono considerati "tv in chiaro", però se fossero bastardi come mi aspetto dalla merdaset (scusate il soprannome ma ho i miei motivi per detestarli di brutto...) lo darebbero sul canale a pagamento Hiro come già hanno fatto con il Tenkai Hen! sleep.gif Anzi sicuramente faranno così, tsk! dry.gif

Io queste puntate non le ho ancora viste manco con i sub, sono alquanto scoraggiata dai bruttissimi commenti letti in giro sulle animazioni! xd.png E non credo sia un caso che mai ho visto girare per YT dei video su loro, ma anche solo AMV dico! xd.png xd.png Però son curiosa, quindi prima o poi mi lascerò vincere e li vedrò...

Conto molto sul doppiaggio storico perchè facciano un ottimo lavoro come sempre! ^ ^ In questo caso sono un pelo combattuta sulle voci japan perchè ho avuto l'impressione già dal chapter sanctuary che avessero cambiato il casto di doppiatori! blink.gif La voce di Shun per esempio mi è sembrata proprio di un altro/a rispetto alla serie classica, che fra l'altro trovavo stupenda e azzecata!!! ♥ ♥ Quella che ho sentito io invece (credo in una puntata di Inferno però...) era troppo da mocciosetto, proprio non piaceva! xd.png Ok, Shun è un mocciosetto, ma almeno non aveva un tono "petulante" ecco.wassat.png.. mi accade la stessa cosa con un personaggio di Naruto, non lo sopporto nella voce originale e mi piace invece in quella italiana! xd.png Son tutta strana, lo so! ph34r.gif
barakei
CITAZIONE(wolferetic @ Mar 6 2011, 02:05 AM) *
CITAZIONE(yato89 @ Mar 5 2011, 03:48 PM) *
Forse, visto che stanno ridando l'intera serie su mediaset premium, daranno lì gli ultimi episodi...

Lo penso anche io sai? Magari finiscono proprio lì, ormai il digitale terrestre e relativi canali sono considerati "tv in chiaro", però se fossero bastardi come mi aspetto dalla merdaset (scusate il soprannome ma ho i miei motivi per detestarli di brutto...) lo darebbero sul canale a pagamento Hiro come già hanno fatto con il Tenkai Hen! sleep.gif Anzi sicuramente faranno così, tsk! dry.gif

Io queste puntate non le ho ancora viste manco con i sub, sono alquanto scoraggiata dai bruttissimi commenti letti in giro sulle animazioni! xd.png E non credo sia un caso che mai ho visto girare per YT dei video su loro, ma anche solo AMV dico! xd.png xd.png Però son curiosa, quindi prima o poi mi lascerò vincere e li vedrò...

Conto molto sul doppiaggio storico perchè facciano un ottimo lavoro come sempre! ^ ^ In questo caso sono un pelo combattuta sulle voci japan perchè ho avuto l'impressione già dal chapter sanctuary che avessero cambiato il casto di doppiatori! blink.gif La voce di Shun per esempio mi è sembrata proprio di un altro/a rispetto alla serie classica, che fra l'altro trovavo stupenda e azzecata!!! ♥ ♥ Quella che ho sentito io invece (credo in una puntata di Inferno però...) era troppo da mocciosetto, proprio non piaceva! xd.png Ok, Shun è un mocciosetto, ma almeno non aveva un tono "petulante" ecco.wassat.png.. mi accade la stessa cosa con un personaggio di Naruto, non lo sopporto nella voce originale e mi piace invece in quella italiana! xd.png Son tutta strana, lo so! ph34r.gif


il cast dei doppiatori originali, dopo il Sanctuary e Tenkai, è stato cambiato, per volere del sommo Kurumada che non sapendo che fare s'è messo contro lo staff toei togliendoseli tutti fuori dalle geta!

Purtroppo io ti quoto, non ho visto praticamente nulla dell'Hades chapter. Mi faceva troppa rabbia dopo i 13 oav del Sanctuary vedere a che livello pietoso erano scesi.. la corsetta dei bronzini ormai è storica!

E non vorrei fare la lagnona.... ma certi strafalcioni di De Palma&Co in sede di adattamento/dialoghi dei 13 oav Sanctuary non li ho digeriti per niente. All'epoca ci sono state un sacco di polemiche in giro sul web, alcune montate davvero da gente assurda, altre però condivisibili. E fra queste appunto alcuni errorini che sono, IMHO, incomprensibili dopo tutto quello che De Palma ha letto e discusso con i fan.
wolferetic
CITAZIONE(barakei @ Mar 11 2011, 09:14 PM) *
E non vorrei fare la lagnona.... ma certi strafalcioni di De Palma&Co in sede di adattamento/dialoghi dei 13 oav Sanctuary non li ho digeriti per niente. All'epoca ci sono state un sacco di polemiche in giro sul web, alcune montate davvero da gente assurda, altre però condivisibili. E fra queste appunto alcuni errorini che sono, IMHO, incomprensibili dopo tutto quello che De Palma ha letto e discusso con i fan.

Non saprei a che genere di strafalcioni fai riferimento, come doppiaggio a me è piaciuto (anche se avrei preferito Claudio Moneta su Ikki visto che Fuochi mi è sempre sembrato fin troppo "vocione", ma tant'è! xd.png) e ho gradito che non abbiano riproposto il linguaggio epico, penso personalmente che avrebbe stonato un pochetto oggi come oggi! xd.png xd.png *Liberi di uccidermi* ph34r.gif ph34r.gif ph34r.gif ph34r.gif

Ho letto qualcosa sulle tante discussioni che ha avuto DePalma con "certi" fan, e francamente mi stupisco che non abbia chiuso baracca e burattini per la fantastica educazione e minacce che gli hanno rivolto! xd.png xd.png Cosa poi sia vero o falso non so, però da quel poco che ho sbirciato mi ha lasciato un attimino basita.wassat.png... mellow.gif
Fëanor Spirito di fuoco
CITAZIONE
All'epoca ci sono state un sacco di polemiche in giro sul web, alcune montate davvero da gente assurda, altre però condivisibili. E fra queste appunto alcuni errorini che sono, IMHO, incomprensibili dopo tutto quello che De Palma ha letto e discusso con i fan.


Penso che tu non ti riferisca a nulla dal lato tecnico/recitatorio perché da quel punto di vista l'Italia spacca e nella figura di gente di Ivo de Palma ha un grande rappresentante di categoria.
Immagino quindi tu ti riferisca quindi all'adattamento..
Beh, è inevitabile: se si accontenta qualcuno, si scontenta qualche altro.. e purtroppo di solito viene accontentato il più "scassaballs". Infatti secondo me il problema è stato la TROPPA disponibilità di De Palma nei confronti dei fan.. se gli si mettono attorno 5 o 6 esaltati, lui si fida di quello che dicono ed abbiamo risultati di conseguenza.
Per le uscite "infelici" quindi io condannerei la sua esagerata disponibilità nei confronti di certa gente :'D
Avrebbe fatto meglio a decidere tutto da sé, oppure comunque a tenere le doverose distanze dai i fan-atici che si ammazzavano (e che dopo volevano ammazzare lui, no comment sull'idiozia umana sleep.gif ).
La sua bella iniziativa non poteva funzionare alla perfezione in una realtà non bella :'D
wolferetic
Lui ci ha provato Fëa, ingenuamente magari pensando di fare cosa buona e giusta per i fan dei cavalieri, mi spiace per lui pover omi, doversi sentire insultare alla sua età da gente che puzza ancora di latte (o peggio che ha più di 30 anni.wassat.png....)! unsure.gif
sasuke93
ah bene questa è un ottima notizia
io il mekai lo posso guardare solo con il doppiaggio italiano che riesce a farmelo addirittura piacere.wassat.pngl'elisio mi piace un po di più dal punto di vista dei disegni rispetto al mekai però sono proprio curioso di vederlo con il nostro lirico doppiaggio.wassat.png
barakei
Anche io adoro le voci italiane e la resa, sempre magnifica, delle loro interpretazioni!
Quando parlo di strafalcioni mi riferisco all'episodio Saga/Kanon alla terza casa, quando una volta fuori dal labirinto di Gemini Saga invece che dire di essere felice che il fratello abbia abbandonato la via del male (non cito alla lettera eh! la mia memoria è pessima) dice l'esatto contrario!
Oppure, quando Milo&Co accompgnano i tre rinnegati da Atena, con Shura che sta per confessare ad Aiolia di aver combattuto con Aiolos tredici anni prima e invce anche qua dice una cosa fuori da ogni logica (e che naturalmente io non ricordo ehm.png)
Ecco, queste cose intendo. Se si potevano giustificare vent'anni fa, questi errori oggi non li capisco. Con tutte i sub sparsi per la rete, i traduttori più competenti etc... questi strafalcioni non li digerisco.
Per il resto, assolutamente d'accordo con voi per gli elogi fatti al doppiaggio italiano.
Anche io ho apprezzato la non epicità a tutti i costi.
All'epoca della versione italiana del Tenkai sono stata la prima a complimentarmi con De Palma per il lavoro egregio. happy.gif
E fossi stata in lui, avrei chiuso baracca e burattini per come l'hanno trattato alcuni esagitati. angry.png
sasuke93
si in effetti il doppiaggio del sanctuary è stato inferiore rispetto a quello della serie classica,dei film e del mekai

ci sono stati parecchi errori che spero nella versione dvd saranno aggiustati
titania76
scusate domandina un pochino OT... ma i dvd della yamato della serie classica hanno il doppiaggio storico oppure hanno rifatto l'adattamento come per i movies?
Fox13
CITAZIONE(titania76 @ Mar 12 2011, 09:46 PM) *
scusate domandina un pochino OT... ma i dvd della yamato della serie classica hanno il doppiaggio storico oppure hanno rifatto l'adattamento come per i movies?


Storico. Ma anche i film della Yamato hanno il doppiaggio storico, quelli col doppiaggio rifatto mi sembra li avesse fatti la dynamic, no?
wolferetic
CITAZIONE(Fox13 @ Mar 12 2011, 11:44 PM) *
CITAZIONE(titania76 @ Mar 12 2011, 09:46 PM) *
scusate domandina un pochino OT... ma i dvd della yamato della serie classica hanno il doppiaggio storico oppure hanno rifatto l'adattamento come per i movies?


Storico. Ma anche i film della Yamato hanno il doppiaggio storico, quelli col doppiaggio rifatto mi sembra li avesse fatti la dynamic, no?

Ti devo contraddire, i primi 4 film dei cavalieri in Dvd hanno il doppio audio con doppiaggio storico e versione Dynamic! Pure i sottotitoli versione fedele all'originale se uno vuole, e ovviamente la versione giapponese!

Fonte ufficiosa Yamato video:
http://yamatovideo.com/customer/product.ph...t=44&page=1
http://yamatovideo.com/customer/product.ph...t=44&page=1
http://yamatovideo.com/customer/product.ph...t=44&page=2
http://yamatovideo.com/customer/product.ph...t=44&page=2
sasuke93
si confermo

in effetti il doppiaggio dinamic non è affatto male certo che anche lo storico è power laughing.png
quasi quasi ci apro un topic
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.
IPS Driver Error

IPS Driver Error

There appears to be an error with the database.
You can try to refresh the page by clicking here