Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

4 Pagine V  « < 2 3 4  
Reply to this topicStart new topic
Lost Canvas Anecdotes 01 - Albafica
Gradimento
Quanto ti è piaciuto?
10 [ 3 ] ** [20.00%]
9 [ 8 ] ** [53.33%]
8 [ 3 ] ** [20.00%]
7 [ 0 ] ** [0.00%]
6 [ 0 ] ** [0.00%]
5 [ 1 ] ** [6.67%]
4 [ 0 ] ** [0.00%]
3 [ 0 ] ** [0.00%]
2 [ 0 ] ** [0.00%]
1 [ 0 ] ** [0.00%]
Voti Totali: 15
I visitatori non possono votare 
Fëanor Spirito di ...
messaggio Dec 1 2012, 12:57 PM
Messaggio #31 Share


VicePresidente™ e CoAzionista di Maggioranza Sorkino™
******
Gruppo: CDA
Status:
Messaggi: 13,724

Thank(s): 946
Iscritto il: 30-July 07
Da: Aman
Utente Nr.: 1
Aquarius



CITAZIONE
Più che altro alla panini si attengono molto alla pronuncia giapponese dei nomi, insomma si limitano a riportare il modo in cui i giapponesi gli scrivono con gli alfabeti sillabici

No, non è semplicemente così.. anzi, la trascrizione jappa della pronuncia va necessariamente "elaborata" poiché a volte è anche differente dalla parola a cui si vogliono riferire (questo perché tale pronuncia è appunto filtrata dal loro modo di leggere la parola straniera). Questo lavoro lo fa anche la panini, non si limita certo a riportare la pronuncia sillabica dei ruby!!
Se così fosse avresti avuto Pefuko xd.png e non Pefko, nel caso specifico ma in generale avresti visto tante cose strane (gli "er" o gli "ar" diventano tutti delle chiare "a", proprio per la loro enfatizzata pronuncia inglese del suono).. eppure la giusta trascrizione non sarà mai MazingA, bensì MazingER!
Ma ancora non vedrai mai "Goldo", bensì "Gold".. insomma, nemmeno la panini si può limitare a copiare la traspozione nel loro alfabeto sillabico, lasciando tutta la responsabilità dell'adattamento.
Il problema, appunto, è che, risolti i problemi elementari per la trasposizione (quindi elabora il rubi) lì si ferma e non approfondisce cercando il termine migliore. Gli sarebbe bastata una googolata per scoprire che la versione corretta era Lugonis :°D
E per questo tale pigrizia mi spaventa.. già per "Calbera" noi fummo costretti a chiedere l'aiuto dei nostri colleghi argentini che a loro volta sondarono i messicani per arrivare alla trascrizione più corretta (in questo caso c'erano oltre le erre e le elle uguali per i jappi, pure la bi e la vi col suono praticamente simile per lo spagnolo autoctono).
La panini potrà uscirsene anche con Carvera xd.png
E questi casi non sono certo i più difficili.. :°°°D


CITAZIONE
Ma ragazzi mandare le vostre scan alla panini? !?

Così poi ci arrestano per direttissima? xd.png

Vabè, comunque apprezzo già tanto che abbia importato in Italia il Gaiden, io preferisco averlo cartaceo.. tanto poi per approfondire i contenuti c'è la nostra versione! smile.png
E poi, vista l'assenza del materiale dal Dégel Gaiden in poi, per avere gli extra in alta qualità sarà l'unico modo!!

Io andrò a prenderlo oggi pomeriggio, spero davvero in una bella edizione (rilegatura, formato, qualità carta..)


Pinguo è bello



Kurumada si è bevuto il cervello.. ed è morto di sete! (cit.)



In tal fatta capitò quindi che l'Allievo si dipartisse dal Reame Beato al pari degli altri esiliati, benché servisse ancora le Potenze e si mescolò alle genti della Terra di Qua. Ma a causa della sua fedeltà all'Occidente poco amore nutriva per i figli di Fëanáro pur sempre ribelle, che conquistavano territori e continuavano la loro guerra dimentichi della Luce che vi era all'Ovest; e in conto pari a selvaggi aveva quegli elfi che, prima del Sole e della Luna, avevano rifiutato l'invito dei Valar a recarsi oltre il Mare. Ecco quindi che si fece solitario e prediligeva la vita nelle selve ove meditava su come attuare la rivincita del suo Ordine. Non per questo chiunque, perdutosi nei boschi o spintosi nelle foreste per le ragioni più svariate, alla vista dell'Allievo, non poteva non restare stupito di tanta bellezza, ché dieci ere nelle selve non bastavano a sminuire la maestà che gli splendeva in volto, riflesso della beatitudine della terra donde veniva.
Go to the top of the page
+Quote Post
Fëanor Spirito di ...
messaggio Dec 2 2012, 10:02 AM
Messaggio #32 Share


VicePresidente™ e CoAzionista di Maggioranza Sorkino™
******
Gruppo: CDA
Status:
Messaggi: 13,724

Thank(s): 946
Iscritto il: 30-July 07
Da: Aman
Utente Nr.: 1
Aquarius



Preso!
Il primo impatto sull'edizione è stato tragico! Ho pensato che si sarebbe ridotto in fascicoletti alla prima lettura!
Non è messo così male, comunque la rilegatura è ampiamente scarsa per volumi del genere.
La qualità della carta è quella che è.. nessuna sovracopertina e purtroppo nessuna pagina a colori.
In fumetteria stava accanto ad una ciofeca come "Cybernonno" la cui qualità di edizione mi ha fatto rosicare come un dannato!!
La dice lunga..


Su traduzione ed adattamento purtroppo hanno cannato qualche nome (iniziando da "Extra"), leggendo il manga si deve fare uno sforzo mentale per ignorare la K di Luko e la R di Rugonis laugh.gif
Per i titoli/appellativi abbiamo una indigestione di "sommo", alla faccia della pluralità e della ricchezza della lingua italiana.
Si sono persi tutti i registri linguistici dei personaggi (il burino/ignorantone di Pefkos, lo stizzito/arrogante di Luco).
Abbastanza grave l'errore di traduzione sul nome proprio del rituale: "Legame Scarlatto". L'originale giappo invece è univocamente "Rosso Legame", quindi almeno per il nome proprio non dovevano inventarsi "scarlatto", che si dice in altro modo. Comprensibile invece l'uso di scarlatto nei discorsi, per non ripetere sempre rosso.. ma appunto per il nome proprio è un erroraccio mettersi ad inventare parole.
Per il resto ho visto che spesso hanno attinto a piene mani al nostro adattamento, fa piacere smile.png
In alcuni casi invece hanno preferito fare da sé, perdendo secondo me la sfida.
In tal senso è da notare il monologo finale di Sage. Vi ripropongo a raffronto la loro versione e la nostra:
Panini:
CITAZIONE

Sebbene i vostri corpi siano intrisi di veleno, infatti, la via da voi percorsa è quando di più umano possa esserci. Poiché il non essere sfiorati da mano alcuna vi porta a proteggere sempre quel legame invisibile.. che pur nella solitudine, silenziosamente permane. E se questo non è umano, allora cosa lo è?

BaseCrew:
CITAZIONE

Anche se i vostri corpi sono intrisi di veleno tu ed Albafica state percorrendo la via degli uomini. Sebbene non possiate stabilire un contatto fisico, continuerete sempre a difendere quei legami invisibili che restano celati, ma che non svaniscono anche se si rimane soli. E nulla descrive meglio di questo chi percorre la via degli uomini.



Vabé..
Detto questo, vedo di tirare le somme e dare un voto a questa edizione italiana nel suo insieme.. 5,5.
Premio soprattutto l'importazione del prodotto, però siamo ancora in alto male sulla qualità del formato e pigroni su traduzione ed adattamento. Speriamo migliorino, ma sicuramente è speranza vana.



PS:
Nessuno ha pensato di correggere l'errore del piede di Pefkos mancante nel secondo capitlo, dando per scontato che abbiamo importato le tavole della versione tankobon e non quella manga.
Noi lo facemmo cool.gif :
Contenuto Spoiler



PS2:
Consiglio spassionato --> http://www.lostcanvas.it/2011/10/lost-canv...es-01-albafica/ laugh.gif


Pinguo è bello



Kurumada si è bevuto il cervello.. ed è morto di sete! (cit.)



In tal fatta capitò quindi che l'Allievo si dipartisse dal Reame Beato al pari degli altri esiliati, benché servisse ancora le Potenze e si mescolò alle genti della Terra di Qua. Ma a causa della sua fedeltà all'Occidente poco amore nutriva per i figli di Fëanáro pur sempre ribelle, che conquistavano territori e continuavano la loro guerra dimentichi della Luce che vi era all'Ovest; e in conto pari a selvaggi aveva quegli elfi che, prima del Sole e della Luna, avevano rifiutato l'invito dei Valar a recarsi oltre il Mare. Ecco quindi che si fece solitario e prediligeva la vita nelle selve ove meditava su come attuare la rivincita del suo Ordine. Non per questo chiunque, perdutosi nei boschi o spintosi nelle foreste per le ragioni più svariate, alla vista dell'Allievo, non poteva non restare stupito di tanta bellezza, ché dieci ere nelle selve non bastavano a sminuire la maestà che gli splendeva in volto, riflesso della beatitudine della terra donde veniva.
Go to the top of the page
+Quote Post
The Following 1 Users Say Thank You to Fëanor Spirito di Fuoco For This Useful Post:
Ikki no Phoenix23
Franco
messaggio Dec 3 2012, 06:38 PM
Messaggio #33 Share


Mylock Beholder

Guerriero
Gruppo icone
Gruppo: Sorkino™ Fan
Status:
Messaggi: 251

Thank(s): 17
Iscritto il: 29-December 11
Utente Nr.: 14,779
Leo



Stavo ripensando al collegamento con la storia principale di Lost Canvas, dove è Sion ad aiutare Albafica nella protezione del villaggio eccetera.
All'epoca pensai che Teshirogi stesse solo cercando di dare spazio ai personaggi storici Sion e Dohko, che dovevano essere il legame più forte con la serie classica (rendendoli "impiccioni" stile Seiya). Invece stava costruendo una interessante ragnatela di relazioni nuove che si affiancavano a quelle storiche e note: Sion è amico di Dohko, ma ora ha anche una sua "famiglia" (Yuzuriha, Sage, Hakurei, Atla e persino il fratello di Yuzuriha) e ciò nonostante trova il tempo per andare incontro a un (auto)emarginato come Albafica, che è pur sempre un suo compagno.
Albafica, pur vivendo nella solitudine, ha quindi un legame con Sion, con Deathmask (basato su quello non tanto ovvio della serie classica) , con Pefkos (tante grazie), con la ragazzina del villaggio (Agasha? Agatha? Non ricordo?), col maestro e persino col Grande Sacerdote.
E' un altro aspetto molto interessante di questo manga, che arricchisce sempre la visione storica dei personaggi, costruendo/svelando nuovi aspetti della loro personalità che, invece che restare circoscritti alla singola incarnazione, assumono una valenza universale. In altre parole, li percepisco come se valessero non solo per Albafica, ma anche per Aphrodite (e per i Saint dei Pesci antecedenti che furono precedenti incarnazioni della loro anima).


Pinguo è bello


Go to the top of the page
+Quote Post
Benjamin Kalas
messaggio Dec 3 2012, 07:34 PM
Messaggio #34 Share


The Benjipedia
Gruppo icone
Gruppo: Moralizzatore
Status:
Messaggi: 2,411

Thank(s): 297
Iscritto il: 29-January 09
Da: Como
Utente Nr.: 2,365
Leo



CITAZIONE(Fëanor Spirito di Fuoco @ Dec 2 2012, 09:02 AM) *
Preso!
Il primo impatto sull'edizione è stato tragico! Ho pensato che si sarebbe ridotto in fascicoletti alla prima lettura!
Non è messo così male, comunque la rilegatura è ampiamente scarsa per volumi del genere.
La qualità della carta è quella che è.. nessuna sovracopertina e purtroppo nessuna pagina a colori.
In fumetteria stava accanto ad una ciofeca come "Cybernonno" la cui qualità di edizione mi ha fatto rosicare come un dannato!!
La dice lunga..


Su traduzione ed adattamento purtroppo hanno cannato qualche nome (iniziando da "Extra"), leggendo il manga si deve fare uno sforzo mentale per ignorare la K di Luko e la R di Rugonis laugh.gif
Per i titoli/appellativi abbiamo una indigestione di "sommo", alla faccia della pluralità e della ricchezza della lingua italiana.
Si sono persi tutti i registri linguistici dei personaggi (il burino/ignorantone di Pefkos, lo stizzito/arrogante di Luco).
Abbastanza grave l'errore di traduzione sul nome proprio del rituale: "Legame Scarlatto". L'originale giappo invece è univocamente "Rosso Legame", quindi almeno per il nome proprio non dovevano inventarsi "scarlatto", che si dice in altro modo. Comprensibile invece l'uso di scarlatto nei discorsi, per non ripetere sempre rosso.. ma appunto per il nome proprio è un erroraccio mettersi ad inventare parole.
Per il resto ho visto che spesso hanno attinto a piene mani al nostro adattamento, fa piacere smile.png
In alcuni casi invece hanno preferito fare da sé, perdendo secondo me la sfida.
In tal senso è da notare il monologo finale di Sage. Vi ripropongo a raffronto la loro versione e la nostra:
Panini:
CITAZIONE

Sebbene i vostri corpi siano intrisi di veleno, infatti, la via da voi percorsa è quando di più umano possa esserci. Poiché il non essere sfiorati da mano alcuna vi porta a proteggere sempre quel legame invisibile.. che pur nella solitudine, silenziosamente permane. E se questo non è umano, allora cosa lo è?

BaseCrew:
CITAZIONE

Anche se i vostri corpi sono intrisi di veleno tu ed Albafica state percorrendo la via degli uomini. Sebbene non possiate stabilire un contatto fisico, continuerete sempre a difendere quei legami invisibili che restano celati, ma che non svaniscono anche se si rimane soli. E nulla descrive meglio di questo chi percorre la via degli uomini.



Vabé..
Detto questo, vedo di tirare le somme e dare un voto a questa edizione italiana nel suo insieme.. 5,5.
Premio soprattutto l'importazione del prodotto, però siamo ancora in alto male sulla qualità del formato e pigroni su traduzione ed adattamento. Speriamo migliorino, ma sicuramente è speranza vana.



PS:
Nessuno ha pensato di correggere l'errore del piede di Pefkos mancante nel secondo capitlo, dando per scontato che abbiamo importato le tavole della versione tankobon e non quella manga.
Noi lo facemmo cool.gif :
Contenuto Spoiler



PS2:
Consiglio spassionato --> http://www.lostcanvas.it/2011/10/lost-canv...es-01-albafica/ laugh.gif

Ah vedi che allora avevo avuto la stessa impressione io....non l'ho ancora finito di leggere per mancanza di tempo ma mi sembrava che Pefkos fosse un pò meno burino della vostra versione....


Pinguo è bello



Go to the top of the page
+Quote Post
Metal Mylock from Hell
messaggio
Messaggio # Share


Mylock Beholder

Il Re degli Dei

Gruppo: Adoratus et Osannatus et Incazzatus Semper
Status:



Iscritto il: Oggi, 08:43 AM






Contatta per PM il WebMaster
Go to the top of the page
Quote Post
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

4 Pagine V  « < 2 3 4
Reply to this topicStart new topic

 

RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: 27th April 2024 - 08:43 AM
Creative Commons License
Questa opera � pubblicata sotto una
Licenza Creative Commons.
IPS Driver Error

IPS Driver Error

There appears to be an error with the database.
You can try to refresh the page by clicking here